 |
| Translations of the website |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Laurence Jeannest
TREES: "This is not in full light is on the verge of shadow that the
radius, diffracting, we entrusts its secrets" - Gaston Bachelard The aim is a more or less distanced forms, after a long observation of nature that emphasizes rhythm and light. This light, the south, often contrasting, arises in the confrontation with deep black shade and density of the masses. The pace plant, branches and foliage, which moves as a wave is served
by the gesture linear and the key to rise on funds stacked in
thickness. The physical materials that allow overlays, and
transparnces, permitting, encouraging work in layers, mentioned in
these strata of a timeless memory that reveals the spectacle of this
nature, looking at it tamed an intimacy that reassures and questioned
at a time. The wilderness and despite the harsh sun, as far as
indispensable source qu'infinie renewal plastic and questions, answers
some, most radical and without compromise: LIFE.
|
" J'aime les beaux paysages; ils font quelquefois sur mon âme le même effet qu'un archet bien manié sur un violon sonore; ils créent des sensations folles; ils augmentent ma joie et rendent le malheur supportable "
Stendhal
|
|
Je vois à peine le paysage, ce soir : Une multitude de conjectures m'occupe l'esprit ...
J'ai franchi quelques kilomètres sans rien voir, absorbée dans mes pensées et c'est à peine si je le vois surgir; c'est de l'ordre d'une apparition, comme si quelqu'un soudain me barrait la route, au milieu du chemin... c'est une apparition, cet arbre, en plein milieu du chemin, il masque totalement l'horizon et je ne vois plus rien que lui. Sa tête d'arbre est là comme une personne qui prend la parole. Elle prend la parole et remplit tout l'instant de sa présence. Il n'y a rien d'autre à voir, ni rien d'autre à dire à cet arbre; la seule chose à apprendre ce soir, c'est cet arbre qui a chassé toute conjecture mentale de mon esprit pour y glisser somptueux la masse de ses branches se détachant sur le ciel pâle en boule parfaite au point d'emplir totalement mon regard.
Il y a quelque chose d'autre à percevoir, un mouvement qui se dessine à l'intérieur de la vision, quelque chose qui frémit, bouge... un mouvement qui se prolonge et diffuse ma vision dans l'espace environnant...
Je reste longtemps à regarder, de toute évidence, c'est pour moi , ce soir, cette vision, ce jaillissement , cette éclosion. C'est un signe pour moi seule, puisque je suis ce soir la seule passante sur ce chemin, le seul témoin de ce show, de ce spectacle d'une évidence généreuse de cette abondance ....
B. Jeannest
|
An invocation of the landscape "A spirit who walks glimmer of a glimmer and stops at the edge of infinity"
Victor Hugo
|
|
|